Tuesday, March 8, 2011
Doblaje y criticas de Naruto
La versión española del anime es criticada en algunos sitios de internet especializados en el tema por varios motivos, entre los que están la censura de escenas con contenido violento (en su mayoría apariciones de sangre), el cambio del opening original japonés por un rap americano, de varios nombres y el doblaje elegido.[13]La censura se debe a que la versión original de la serie (no recomendada
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment